13th ICFG 2008
Back to Programme
Abstracts
13th International Conference on Functional Grammar

The place of mirativity in Functional Discourse Grammar
Hella Olbertz,
Universiteit van Amsterdam, Amsterdam, The Netherlands

In Functional Discourse Grammar, as described in Hengeveld & Mackenzie (in press), mirativity is considered to be a basic illocution. According to Hengeveld et al. (2007: 78) the mirative differs from declarative illocution in that “it is not so much the content of the utterance itself that is being transmitted, but rather the emotional reaction of the speaker with respect to this content, in particular feelings such as surprise and delight.” The authors illustrate this point with the following example:

(1)   Kamaurá (Tupi-Guarani; Seki 2000, quoted from Hengeveld et al (2007: 78)
h-ajme-ma’e te’ te’ pa.
3SG-have.sharpness.NR FOC PROX MIR.M.S
‘Wow, how sharp is this (knife)!’

However, there are unambiguously mirative expressions that contradict this claim. Consider (2), where mirativity is expressed by means of a morphological marker, and (3) from Ecuadorian Spanish, where mirativity is expressed analytically by means of the present perfect form:

(2)   Tarma Quechua (Andean; Adelaar 1977: 98)
čawraqa   ča:qa ka:ku-na alqu.
then that was.3-MIR dog
‘So it turned out that he was a dog.’  
(3)  Ecuadorian Spanish (fieldnote)
                    [a clerk of a university library has been looking for a journal in the repository]
Ha  habido  sólo dos números
has there_been only two issues
'( It turns out) there are only two issues.'
Literally: "There have been only two issues."

In both cases, it is the propositional content as well as the speaker’s surprise at this content that is being transmitted.Therefore, mirative expressions are in fact declarative utterances, i.e. utterances in which “S[peaker] instructs A[ddressee] to add the propositional content to his pragmatic information” (Dik 1997 I: 302). In addition, it seems more appropriate to consider the speaker’s surprise a reflection of the speaker’s knowledge status rather than considering it an “emotional reaction”, i.e. the speaker uses the mirative in order to indicate that s/he had no prior knowledge of the facts described. 

In my talk I will propose to account for mirativity as an operator modifying the communicative content at the interpersonal level, and to deal with the basic illocution of expressions of the type exemplified in (1) as exclamatives as does Dik (1997).

Back to Programme
References:
  • Adelaar, Willem F.H. 1977. Tarma Quechua: grammar, texts, dictionary. Lisse: De Ridder.

  • Dik, Simon C. 1997. The theory of FunctionalGrammar. Vol 1: The structure of the clause. Ed. by Kees Hengeveld. Berlin: Mouton de Gruyter.

  • Hengeveld, Kees et al. 2007. Basic illocutions in the native languages of Brazil. Alfa 51/2: 73-90.

  • Hengeveld, Kees & Lachlan Mackenzie. in press 2008. Functional Discourse Grammar. A typologically-based theory of language structure. Oxford: Oxford University Press.


Print PageTop PageHome Page © Functional Grammar - last update 01 July 2008